Total search result: 202 (1117 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
Other Matches |
|
|
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U |
دوست دارم، چون بهت نیاز دارم. |
|
|
Ich komme! U |
دارم می آم. |
|
|
Ich bin einverstanden. U |
قبول دارم. |
|
|
Darf ich ... ? U |
اجازه دارم ... ؟ |
|
|
Ich habe Erkältung. U |
سرماخوردگی دارم. |
|
|
Ich habe Kopfschmerzen. U |
من سر درد دارم. |
|
|
Ich liebe dich. O |
من تو را دوست دارم. |
|
|
Ich mag dich. U |
دوستت دارم. |
|
|
{m} <pres-p.> U |
دوستت دارم |
|
|
Ich zweifle daran. U |
من بهش شک دارم. |
|
|
Ich habe es eilig. U |
من عجله دارم. |
|
|
Ich habe eine Frage. U |
من یک سئوال دارم. |
|
|
Ich fahre U |
من مسابقه دارم |
|
|
Ich habe zwei Kinder. U |
من دو تا بچه دارم. |
|
|
Ich habe ein Kind. U |
من یک بچه دارم. |
|
|
Ich habe Halsschmerzen. U |
من گلودرد دارم. |
|
|
Ich halte mich im Hotel auf. U |
در هتل منزل دارم. |
|
|
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U |
از ته قلب دوست دارم. |
|
|
Soweit ich mich erinnere ... |
تا آنجایی که به یاد دارم ... |
|
|
Besteht U |
من کمبود اهن دارم |
|
|
Mir ist übel. U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Ich bin mir absolut sicher, dass... U |
من اطمینان کامل دارم که ... |
|
|
Meine Nase läuft. [ugs.] U |
آب ریزش بینی دارم. |
|
|
Ich glaube an Gott. U |
من به خدا ایمان دارم. |
|
|
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U |
دارم بالا میارم. |
|
|
Es würgt mich. [umgangssprache] U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Ich bin beim Kochen. U |
من دارم آشپزی می کنم. |
|
|
Mir ist schlecht. U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Darf ich mal vorbei? U |
اجازه دارم رد بشم؟ |
|
|
ich brauche ein buch. U |
من یک کتاب لازم دارم. |
|
|
Ich bin über 50 Jahre alt. U |
من ۵۰ سال بیشتر دارم. |
|
|
Ich brauche einen Abschleppwagen. U |
من به یک کامیون یدککش نیاز دارم. |
|
|
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
|
|
Ich brauche Augentropfen. U |
من به قطره چشم نیاز دارم. |
|
|
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U |
به نشانه اینکه دوست دارم. |
|
|
Ich mag die Wahrheit erfahren. U |
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم. |
|
|
Ich arbeite daran. U |
دارم روش کار میکنم. |
|
|
Es gefällt mir. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
|
|
Mir gefällt es. U |
دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] . |
|
|
bei aller Liebe <idiom> U |
با اینکه اینقدر دوست دارم |
|
|
Ich mag entweder Tee oder Milch. U |
من یا چایی یا شیر دوست دارم. |
|
|
Natürlich mag ich Volleyball. U |
البته که من والیبال دوست دارم. |
|
|
Darf ich ein Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟ |
|
|
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U |
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم . |
|
|
Darf ich das Fenster öffnen? U |
اجازه دارم پنجره را باز کنم؟ |
|
|
Darf ich die Preisliste sehen? U |
اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟ |
|
|
Ich habe eine andere Karte. U |
یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم. |
|
|
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U |
اجازه دارم غذای شما را بخورم؟ |
|
|
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U |
من واقعا باور دارم که تیم من می برد. |
|
|
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U |
من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال. |
|
|
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
|
|
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U |
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم. |
|
|
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U |
هرگز فراموش نکن که دوست دارم. |
|
|
Ich habe dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
|
|
Ich sterbe vor Hunger. U |
از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی] |
|
|
Ich hab dich lieb. U |
دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی] |
|
|
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟ |
|
|
Brauche ich ein Passwort? U |
به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟ |
|
|
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U |
چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟ |
|
|
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U |
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟ |
|
|
Darf ich es Ihnen erklären? U |
اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟ |
|
|
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
|
|
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U |
با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم. |
|
|
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
|
|
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U |
من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است. |
|
|
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
|
|
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U |
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم. |
|
|
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U |
میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟ |
|
|
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U |
اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری! |
|
|
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
|
|
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U |
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم. |
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
sehr <adv.> U |
خیلی |
|
|
Ein ganz klein wenig. U |
خیلی کم. |
|
|
ausnehmend <adv.> U |
خیلی |
|
|
außerordentlich <adv.> U |
خیلی |
|
|
Jetzt glaub ich es langsam. U |
دارم یواش یواش قبولش میکنم. |
|
|
sehr gut <adj.> <adv.> |
خیلی خوب |
|
|
Danke vielmals, U |
خیلی ممنون. |
|
|
vielen Dank! U |
خیلی ممنون! |
|
|
haarscharf <adj.> U |
خیلی دقیق |
|
|
Ich habe meine Meinung gesagt. U |
من خیلی رک گفتم. |
|
|
ohne Schnickschnack U |
خیلی ساده |
|
|
oft <adv.> U |
خیلی از اوقات |
|
|
Recht schönen Dank! U |
خیلی ممنون! |
|
|
echt fett U |
خیلی محشر |
|
|
echt geil U |
خیلی محشر |
|
|
saugeil U |
خیلی محشر |
|
|
endkrass U |
خیلی محشر |
|
|
Hübsch U |
خیلی قشنگ |
|
|
aller... <adv.> U |
بسیار [خیلی ] |
|
|
äußerst <adv.> U |
بسیار [خیلی ] |
|
|
überreich <adj.> U |
خیلی زیاد |
|
|
überreichlich <adj.> U |
خیلی زیاد |
|
|
überbordend <adj.> U |
خیلی زیاد |
|
|
üppig <adj.> U |
خیلی زیاد |
|
|
krass <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
fett <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
hammermäßig <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
derb <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
geil <adj.> U |
خیلی خوب |
|
|
außer sich vor Freude sein U |
خیلی خوشحال بودن |
|
|
ein schleichender Prozess U |
روندی خیلی آهسته |
|
|
Ich bin sehr fröhlich. |
من خیلی شاد هستم. |
|
|
Das ist mir sehr angenehm. U |
خیلی قدردانی می کنم. |
|
|
[sehr] aufgeregt sein U |
[خیلی] عصبانی بودن |
|
|
Er ist rotzfrech. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
|
|
Er ist tolldreist. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
|
|
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
|
|
ängstlich <adv.> U |
خیلی دقیق وسواسی |
|
|
gesalzen [Preis] <adj.> U |
خیلی گران [بها] |
|
|
Akribie {f} U |
خیلی دقیق وسواسی |
|
|
Ampulle {f} U |
شیشه خیلی کوچک |
|
|
derbe <adj.> U |
خیلی خوب [در آلمان] |
|
|
Riesenfehler {m} U |
اشتباه خیلی بزرگ |
|
|
Recht herzlichen Dank. U |
واقعا خیلی ممنون. |
|
|
Sie sind sehr freundlich. U |
شما خیلی مهربانید. |
|
|
Gründlichkeit {f} U |
خیلی دقیق وسواسی |
|
|
Mammutaufgabe {f} U |
وظیفه خیلی بزرگ |
|
|
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی سرم شلوغه. |
|
|
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U |
از تایید درخواستتان خیلی متشکرم. |
|
|
Er hat mich lange aufgehalten. U |
او [مرد] من را خیلی معطل کرد. |
|
|
viel Sport treiben U |
خیلی ورزش [بازی] کردن |
|
|
das ist noch lange hin. U |
هنوز که خیلی مانده تا آن موقع. |
|
|
Es tut tierisch weh. U |
خیلی بد جور درد می کند. |
|
|
sehr schwächen [Krankheit] U |
خیلی ضعیف کردن [بیماری] |
|
|
Somit ist es absolut viel besser geworden. |
اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد. |
|
|
Er macht mir viel Ärger. U |
او [مرد] من را خیلی آزار می دهد. |
|
|
Wahnsinn! U |
خیلی خوب [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich fahre sehr früh ab. U |
من خیلی زود رهسپار می شوم. |
|
|
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U |
من از شما خیلی ممنونم برای ... |
|
|
Die Hölle brach los. <idiom> U |
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود. |
|
|
Die Grippe hat mich umgehauen. U |
آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد. |
|
|
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U |
من خیلی بهش مشتاق نیستم. |
|
|
Sie fahren sehr gut. U |
خیلی خوب رانندگی می کنید. |
|
|
Ich bin dir sehr dankbar für... U |
من خیلی ممنونم ازت برای ... |
|
|
in Geld schwimmen <idiom> U |
خیلی پولدار بودن [اصطلاح] |
|
|
Er wird mächtig sauer. U |
او [مرد] خیلی ناراحت میشود. |
|
|
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U |
خیلی ساده [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich bin sauer auf dich, weil... U |
از دستت خیلی ناراحتم چونکه... |
|
|
Jemanden an der kurzen Leine halten U |
آزادی کسی را خیلی کم کردن |
|
|
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U |
کسی را خیلی خشمگین کردن |
|
|
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتان را نمی گیرم. |
|
|
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتون رو نمی گیرم. |
|
|
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U |
نمیخوام که خیلی معطلتون کنم. |
|
|
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد توجه بودن |
|
|
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U |
نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم. |
|
|
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
|
|
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U |
دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند. |
|
|
tierisch <adv.> U |
خیلی ناخوش آیند [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich mächtig anstrengen müssen <idiom> U |
کار خیلی زیاد و سخت داشتن |
|
|
sich reinknien müssen <idiom> U |
کار خیلی زیاد و سخت داشتن |
|
|
Viel geredet, wenig gesagt U |
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی |
|
|
Ich habe viel um die Ohren. U |
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است. |
|
|
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
|
|
Die Geschichte hat einen langen Bart. U |
داستان خیلی طول و دراز است. |
|
|
häufiger als je zuvor <adv.> U |
نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات |
|
|
Akkuratesse {f} U |
خیلی دقیق وسواسی [اصطلاح رسمی] |
|
|
lange auf sich warten lassen U |
خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد] |
|
|
mit den Hühnern zu Bett gehen U |
خیلی زود به رخت خواب رفتن |
|
|
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U |
[خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
in einer Katastrophe enden U |
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن |
|
|
mit den Hühnern aufstehen U |
خیلی زود از خواب بلند شدن |
|
|
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U |
خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند. |
|
|
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U |
او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود. |
|
|
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U |
او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید. |
|
|
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
|
|
viel Knete machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
einen großen Reibach machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das war abscheulich von ihm. U |
او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت. |
|
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U |
خیلی ممنون.شما لطف دارید. |
|
|
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U |
از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... |
|
|
riesig <adj.> U |
کلان [گنده] [تنومند] [خیلی بزرگ ] |
|
|
ein Spaziergang sein <idiom> U |
کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Sei doch mal still! U |
ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است] |
|
|
wie ein geölter Blitz <idiom> U |
مانند فشنگ [خیلی تند] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U |
آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند. |
|
|
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
|
|
Vielen Dank für das Aufzeichnen der Traces. U |
خیلی ممنونم برای ذخیره سازی گزارش ها. |
|
|
extrem <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
gefräßig <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
|
|
ausgehungert <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
|
|
Er lässt lange auf sich warten. U |
او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] . |
|
|
höchst <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U |
پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد. |
|
|
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U |
او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است. |
|
|
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U |
موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است. |
|
|
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. U |
او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود. |
|
|
außergewöhnlich <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
äußerst <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
krass <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
|
|
heißhungrig <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
|
|
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U |
آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است. |
|
|
astrein <adj.> U |
خیلی خوب [در آلمان] [اصطلاح روزمره نوجوانان] |
|
|
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U |
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت. |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Schnäppchenjägerin {f} U |
کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد. [زن] |
|
|
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U |
آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند. |
|