Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (1117 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Other Matches
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Ich komme! U دارم می آم.
Ich bin einverstanden. U قبول دارم.
Darf ich ... ? U اجازه دارم ... ؟
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Ich mag dich. U دوستت دارم.
{m} <pres-p.> U دوستت دارم
Ich zweifle daran. U من بهش شک دارم.
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich fahre U من مسابقه دارم
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich halte mich im Hotel auf. U در هتل منزل دارم.
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Soweit ich mich erinnere ... تا آنجایی که به یاد دارم ...
Besteht U من کمبود اهن دارم
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
Ich glaube an Gott. U من به خدا ایمان دارم.
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U دارم بالا میارم.
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Ich bin beim Kochen. U من دارم آشپزی می کنم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Darf ich mal vorbei? U اجازه دارم رد بشم؟
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
Ich bin über 50 Jahre alt. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
Ich brauche einen Abschleppwagen. U من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Ich brauche Augentropfen. U من به قطره چشم نیاز دارم.
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Ich arbeite daran. U دارم روش کار میکنم.
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich sterbe vor Hunger. U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Brauche ich ein Passwort? U به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Darf ich es Ihnen erklären? U اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
sehr <adv.> U خیلی
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
ausnehmend <adv.> U خیلی
außerordentlich <adv.> U خیلی
Jetzt glaub ich es langsam. U دارم یواش یواش قبولش میکنم.
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
Danke vielmals, U خیلی ممنون.
vielen Dank! U خیلی ممنون!
haarscharf <adj.> U خیلی دقیق
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
oft <adv.> U خیلی از اوقات
Recht schönen Dank! U خیلی ممنون!
echt fett U خیلی محشر
echt geil U خیلی محشر
saugeil U خیلی محشر
endkrass U خیلی محشر
Hübsch U خیلی قشنگ
aller... <adv.> U بسیار [خیلی ]
äußerst <adv.> U بسیار [خیلی ]
überreich <adj.> U خیلی زیاد
überreichlich <adj.> U خیلی زیاد
überbordend <adj.> U خیلی زیاد
üppig <adj.> U خیلی زیاد
krass <adj.> U خیلی خوب
fett <adj.> U خیلی خوب
hammermäßig <adj.> U خیلی خوب
derb <adj.> U خیلی خوب
geil <adj.> U خیلی خوب
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
ein schleichender Prozess U روندی خیلی آهسته
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
Das ist mir sehr angenehm. U خیلی قدردانی می کنم.
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
Er ist rotzfrech. <idiom> U او خیلی پررو است.
Er ist tolldreist. <idiom> U او خیلی پررو است.
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U او خیلی پررو است.
ängstlich <adv.> U خیلی دقیق وسواسی
gesalzen [Preis] <adj.> U خیلی گران [بها]
Akribie {f} U خیلی دقیق وسواسی
Ampulle {f} U شیشه خیلی کوچک
derbe <adj.> U خیلی خوب [در آلمان]
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
Recht herzlichen Dank. U واقعا خیلی ممنون.
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Gründlichkeit {f} U خیلی دقیق وسواسی
Mammutaufgabe {f} U وظیفه خیلی بزرگ
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U از تایید درخواستتان خیلی متشکرم.
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
viel Sport treiben U خیلی ورزش [بازی] کردن
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Es tut tierisch weh. U خیلی بد جور درد می کند.
sehr schwächen [Krankheit] U خیلی ضعیف کردن [بیماری]
Somit ist es absolut viel besser geworden. اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Wahnsinn! U خیلی خوب [اصطلاح روزمره]
Ich fahre sehr früh ab. U من خیلی زود رهسپار می شوم.
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Die Hölle brach los. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
Die Grippe hat mich umgehauen. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U من خیلی بهش مشتاق نیستم.
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
in Geld schwimmen <idiom> U خیلی پولدار بودن [اصطلاح]
Er wird mächtig sauer. U او [مرد] خیلی ناراحت میشود.
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
Jemanden an der kurzen Leine halten U آزادی کسی را خیلی کم کردن
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U کسی را خیلی خشمگین کردن
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمیخوام که خیلی معطلتون کنم.
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
tierisch <adv.> U خیلی ناخوش آیند [اصطلاح روزمره]
sich mächtig anstrengen müssen <idiom> U کار خیلی زیاد و سخت داشتن
sich reinknien müssen <idiom> U کار خیلی زیاد و سخت داشتن
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Die Geschichte hat einen langen Bart. U داستان خیلی طول و دراز است.
häufiger als je zuvor <adv.> U نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات
Akkuratesse {f} U خیلی دقیق وسواسی [اصطلاح رسمی]
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
mit den Hühnern aufstehen U خیلی زود از خواب بلند شدن
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
Das war abscheulich von ihm. U او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت.
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ...
riesig <adj.> U کلان [گنده] [تنومند] [خیلی بزرگ ]
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
Sei doch mal still! U ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است]
wie ein geölter Blitz <idiom> U مانند فشنگ [خیلی تند] [اصطلاح روزمره]
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Vielen Dank für das Aufzeichnen der Traces. U خیلی ممنونم برای ذخیره سازی گزارش ها.
extrem <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
gefräßig <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
ausgehungert <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
Er lässt lange auf sich warten. U او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] .
höchst <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد.
Das Leben hat ihn schwer [arg] mitgenommen. U او [مرد] در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. U او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود.
außergewöhnlich <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
äußerst <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
krass <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
heißhungrig <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
astrein <adj.> U خیلی خوب [در آلمان] [اصطلاح روزمره نوجوانان]
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Schnäppchenjägerin {f} U کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد. [زن]
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Recent search history Forum search
2Du bist gemein
0تلخ ترین جمله جهان اینه که دوست دارم اما... و شیرن ترین حرفه جهان اینه که که ...اما دوست دارم
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
1engagiert
1او مرد خیلی کار کرده
1سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
1پیشنهاد
3فرق نميكند
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com